jueves, 17 de febrero de 2011

Artículo sobre Kiva y los grupos de 4º 2009-2010

Éste es, ligeramente resumido, un artículo publicado en la revista "Mediodía" del CEP de Osuna-Écija.

Educación para el desarrollo y uso de TICs.

Este trabajo muestra un ejemplo de integración de educación en valores (o más concretamente educación para el desarrollo), uso de las TIC, coeducación, fomento de la cultura emprendedora, y adquisición de competencia comunicativa en la clase de Lengua Extranjera: Inglés.

Se practicó en cuarto de la E.S.O., en el I.E.S. Aguilar y Cano, la siguiente actividad hacia finales del curso 2009-2010: realizar un trabajo escrito, en inglés, individualmente, explicando a cuál de unos potenciales beneficiarios de microcréditos concedería el alumno/a una pequeña cantidad de euros.

CONTEXTO: MICROCRÉDITOS Y KIVA.ORG.

Los microcréditos, como su nombre indica, son créditos por cantidades pequeñas de dinero. Suelen concederse a emprendedores de países en desarrollo, casi siempre mujeres, y fueron concebidos en su forma actual y popularizados por el Nobel del la Paz bangladeshí Muhammad Yunnus, fundador del Banco Grameen. El 96% de los préstamos de este banco se conceden a mujeres.

Los organismos que conceden microcréditos no son ONG, sino bancos. En el Primer Mundo, podemos convertirnos en inversores a través de la página web de Kiva , surgida en 2005. Kiva actúa como intermediaria entre particulares, organismos que prestan ayuda al desarrollo, y emprendedores de todo el mundo, no necesariamente en países en desarrollo. En la actualidad, el volumen de dinero invertido es cercano a los 177 millones de dólares, prestado por participantes de más de 200 naciones que han financiado casi medio millón de proyectos. El 81.69% de los proyectos Kiva son llevados a cabo por mujeres.

Para ser un inversor en Kiva, es necesario tener una cuenta en Paypal, y tras localizar un proyecto que nos interese, basta con un par de “clics”. El dinero prestado llega a un banco u ONG local que se lo presta al proyecto que hemos elegido. Además, el dinero se recupera y puede ser reinvertido, aunque no recuperado.

EL ALUMNADO PARTICIPANTE.

Se trataba de una promoción completa de 4º de la E.S.O., con un alumnado con una motivación muy alta y una competencia comunicativa en general óptima para el nivel en el que nos hallábamos. Los tres grupos de alumnos realizaron la misma actividad, con esta secuenciación.

1. Trabajo más guiado y sistemático de comparación del “first conditional” y “second conditional”.
El first conditional es la oración condicional que en lengua española y en inglés se construye con futuro simple + presente de indicativo, aunque en español admite dos presentes: “Me iré/me voy a la playa si no llueve”; “I’ll go to the beach if it doesn’t rain”. El Second conditional es el condicional hipotético que se construye en inglés con would + pasado y en español con condicional y presente de subjuntivo: “si ganara la lotería, me iría de vacaciones”: “I’d go on holidays if I won the lottery”. Estas estructuras son relativamente complejas, no muy fáciles de adquirir, y se suelen introducir por primera vez hacia el final de la educación obligatoria.

2. Introducción de la idea de los microcréditos y su uso.

3. Familiarizarnos en clase con la web de Kiva.

4. Creación individual de una redacción defendiendo un proyecto concreto, utilizando el segundo condicional para decir “si tuviera dinero se lo prestaría a....” y para decir qué ocurriría en las vidas de los implicados si el proyecto se realizara.

5. Finalmente, si los alumnos lo deseaban, se escogería un proyecto entre todos, y cada alumno aportaría un euro. La profesora doblaría la aportación de los alumnos, con lo que se podrían aportar aproximadamente 50 euros a tres proyectos.

En las fases 2 y 3 fue necesario señalar algunas de las causas por las cuales la mayor parte de los créditos se conceden a mujeres, ya que eso causó algún grado de sorpresa. Las razones son fundamentalmente dos:

La primera, que las mujeres de los países en desarrollo no son mayoritariamente amas de casa, al contrario de lo que el alumnado imagina. Los hombres encuentran trabajo asalariado con más facilidad que las mujeres, y si ellas montan negocios necesitan una inversión económica; y en segundo lugar, las microfinancieras las prefieren porque tienen menos nivel de morosidad y reinvierten en la comunidad.

EL PROCESO DE SELECCIÓN.

Se procedió a un análisis de las preferencias de chicos y chicas, con este resultado: entre 28 chicos, 18 (62.3%) redacciones preferían un proyecto realizado por hombres, y 10 (35,7%) uno realizado por mujeres. Las 40 chicas, en cambio, tenían unas preferencias casi acordes con la representación en Kiva de hombres y mujeres: prefirieron 5 (12,5%) proyectos de hombres y 35 (87,5%) proyectos de mujeres. Para que la proporción hubiese sido lo más representativa posible de lo que podemos ver en la web, los varones habrían tenido que escoger una proporción de 5/23 y las chicas de 7/33 aproximadamente. Es decir: los chicos aplican un sesgo claramente sexista, y las chicas uno que sólo lo es ligeramente, ambos beneficiando a su propio género.

Algunas de las razones que ellos y ellas señalan para preferir distintos proyectos son reveladoras de sus principios. Les atraen proyectos llevados a cabo por padres o madres de familia y creen que el dinero beneficiará a esos hijos directamente:

I have chosen this woman because she is widow and although yet she is young, she is single and she has got look after a your child (he escogido a esta mujer porque es viuda, y aunque sea joven, es madre soltera y tiene que ciudar de su hijo) (Elena C.) .

Of this proyect like me that the money doesn’t only for to satisfy her necessity but too for to satisfy of necessity her family (de este proyecto, me gusta que el dinero no es sólo para satisfacer las necesidades de ella, sino también las de su familia) (Ángela M. )

I think this person with 62 years old and He pay a university for son. Kabidolda is a beautiful person. (Yo creo que esta persona con 62 años y pagándole una carrera en la universidad a su hijo. Kabidolda es una bellísima persona) (Rafael L.)


El segundo interés después de las familias de los emprendedores es la comunidad. Algunos alumnos nombran a la comunidad en su conjunto como beneficiarios de los proyectos:

She can make a bigger daycare center out of the house and be able like this to take care to more children what it would benefit to many persons (ella podría hacer una guardería más grande fuera de su casa y podrá cuidar de más niños, lo que beneficiaría a muchas personas) (Ana María R.)

She will buy a lot of food and the food will be best quality to can provide the best food for her regular clientes (...) she to win money to help the other person (Comprará comida, que será de la mejor calidad, para poder servir la mejor comida a sus clientes ... ganará dinero para ayudar a los demás) (Águeda P).

She runs a nursery school (...) my money could help Pamela Adhiambo in her project because a good education is basic for everyone. (Tiene una guardería (...) mi dinero podría ayudar a Pamela Adhiambo porque una buena educación es básica para todo el mundo) (Gabriela Q.)


Conceden una gran importancia a la valentía y el trabajo duro:

Ana is a women very fighter (Ana es una mujer muy luchadora) (María M.)

She is a very hard-working woman and fights for what wants (es una mujer muy trabajadora y lucha por lo que quiere) (Lucía G).

Secundina is a hardworking woman (Secundina es una mujer trabajadora) (Alejandro R)


Algunos chicos escogen proyectos relacionados con las profesiones que ellos quieren tener. Este motivo tiene menor importancia en las chicas porque en esta promoción, todas las chicas están muy motivadas para el Bachillerato y la Universidad mientras que parte de los chicos estaban más orientados al mundo laboral y a la formación profesional. En Kiva, muy pocos proyectos están relacionados con carreras profesionales cualificadas; una alumna interesada en la rama sanitaria, Ángela A, defiende el proyecto de una clínica pediátrica administrada por la mujer de un médico.

I like this proyect because is interesting and also because he is mechanic and this profesion is my favourite profesion (Me gusta este proyecto porque es interesante y también porque él es mecánico y ésa es mi profesión favorita) (Joaquín A.)

Miguel Ángel Ramírez Ayala he is mechanic .... I more like of this project is that is a mechanic project. This is the profession that I would like make of big (Miguel Ángel Ramírez Ayala es mecánico... lo que más me gusta de este proyecto es que es el proyecto de un mecánico. Ésta es la profesión que quiero tener cuando sea mayor) (Miguel Ángel Q., además escoge a un tocayo suyo).


Algunos señalaron el interés y la necesidad de este tipo de iniciativas:

Tiburcio lives in Paraguay, a developing country, for that reason is necessary that we who we lived in a developed country help him so that these countries progress (Tiburcio vive en Paraguay, un país en desarrollo, por este motivo es necesario que quienes vivimos en países desarrollados le ayudemos para que sus países progresen) (Carmen Q.)

In conclusion, if we help their future will be better! (En conclusión, ¡si les ayudamos tendrán un futuro mejor!) (Esperanza G.)


EL DESENLACE:

En los tres grupos, se utilizaron las redacciones como si fueran votos para escoger el continente y el sexo de la persona que presentase un proyecto para financiarlo cada una de las clases. En todos los grupos resultó elegida una mujer, madre de familia, dedicada al comercio, sudamericana. Sin embargo, solamente una de las tres clases recordó traer un euro a clase, que la profesora completó hasta llegar a los 50. Ese dinero se ha utilizado para financiar una tienda de comestibles en Ayacucho (Perú), propiedad de Piedad Justa, madre de cuatro hijos. Piedad Justa está devolviendo sus cuotas con regularidad por lo que hacia finales del presente curso se podrá reinvertir el dinero en otro proyecto.

CONCLUSIONES

Algunas conclusiones que pueden deducirse de este trabajo es que aunque los estudiantes estén informados acerca de medios sencillos de contribuir a la ayuda al desarrollo, no se sienten directamente responsables, como se deduce que que sólo la tercera parte de los alumnos participara finalmente en la financiación de un proyecto.

Resulta llamativo lo desequilibrado de las preferencias por género de los alumnos varones. Estudios anteriores, como Violencia de Género y Cotidianeidad Escolar, de Carmen Gregorio Gil, han puesto de manifiesto que los alumnos muestran aún una serie de prejuicios sexistas y discriminatorios. Este trabajo contribuye en la misma línea porque aunque los alumnos no dicen nada malo ni estereotipado de las mujeres, sencillamente las vuelven invisibles. Es también interesante notar que dan mucho más valor a la ayuda a la familia que al individualismo; para ellos, ser emprendedor tiene valor en cuando que revela valentía, esfuerzo y sentido de la responsibilidad social y familiar.

Respecto a la parte más lingüística del proyecto, los ejemplos señalados son una muestra de que en general, la teoría fue bien aplicada, con algunos errores que no impedían la comprensión. Todas las redacciones tenían una expresión correcta, con presentación, justificación y conclusión, y en la mayoría se utilizaron bien los tiempos verbales y el vocabulario necesario, si bien se daban numerosos errores menores.

La experiencia ha resultado casi enteramente positiva, y merece ser repetida en el futuro, con otros grupos de 4º o 1º de Bachillerato.

BIBLIOGRAFÍA

ANÓNIMO. “Microcréditos: dinero sin avales para abrir un negocio”. En Laboris. http://www.laboris.net/static/ca_negocios_microcreditos.aspx. Último acceso 6 de Diciembre de 2010.

GREGORIO GIL, Carmen. Violencia de Género y Cotidianeidad Escolar. Sevilla, Instituto Andaluz de la Mujer, 2008.

Grupo de Investigación Eumed.net. “Grandes Economistas: Muhammad Yunus”. En Eumed.net. http://www.eumed.net/cursecon/economistas/yunus.htm Último acceso 6 de Diciembre de 2010.

VV.AA. Kiva. Loans that changes lives. http://www.kiva.org. Último acceso 6 de Diciembre de 2010.

No hay comentarios: